韓国でも避けられる「四」
2016.10.29 up
1、2、3、F、5
アンニョンハセヨ(こんにちは)。こちら韓国、現在では漢字を使わないものの、もともとは日本と同じく言語に漢字の影響を多大に受けています。
そのため、日本で漢字を訓読みするときと、韓国語の漢字語発音はパターンが似ていることがよくあります。
例えば「美」という漢字は日本語の訓読みで「み」、韓国語でも「ミ」です。同じく日本語で「み」と読む「未」は、韓国でも「ミ」と読みます。
「私」という漢字はどうでしょうか。日本では「し」ですが、韓国語では「サ」です。そして同じく「し」と読む漢字の多くが、韓国語では「サ」となります。「師」「詞」「史」などです。そして「四」と「死」も「サ」と読みます。
(※「市」「氏」はこのパターンに当てはまらず、韓国語でも「シ」と読みます。)
そのため、日本と同じく「四」は「死」を連想させるとして、韓国でも部屋番号などでは避けられる場合があります。例えばホテルやアパートで4号室はとばされ、「3号室」の次が「5号室」になるといった風です。
先日乗ったビルのエレベーターも「四」を避けていたのでしょう。3階と5階の間が「F」と表示されていました。
こんなところでも、日韓の共通点を見つけ、なんだか不思議な気分でした。
レポーター「高橋 久美子」の最近の記事
「日本」の他の記事
- 2018年4月(1)
- 2017年12月(2)
- 2017年11月(1)
- 2017年10月(3)
- 2017年2月(1)
- 2016年11月(3)
- 2016年10月(6)
- 2016年9月(12)
- 2016年8月(6)
- 2016年7月(6)
- 2016年6月(6)
- 2016年5月(6)
- 2016年4月(6)
- 2016年3月(6)
- 2016年2月(3)
- 2016年1月(5)
- 2015年12月(3)
- 2015年11月(3)
- 2015年10月(5)
- 2015年9月(2)
- 2015年8月(7)
- 2015年7月(3)
- 2015年6月(9)
- 2015年5月(5)
- 2015年4月(2)
- 2015年3月(6)
- 2015年2月(10)
- 2015年1月(5)
- 2014年12月(8)
- 2014年11月(9)
- 2014年10月(4)
- 2014年9月(5)
- 2014年8月(5)
- 2014年7月(5)
- 2014年6月(6)
- 2014年5月(2)
- 2014年4月(5)
- 2014年3月(3)
- 2014年2月(5)
- 2014年1月(4)
- 2013年12月(5)
- 2013年11月(7)
- 2013年10月(7)
- 2013年9月(6)
- 2013年8月(2)
- 2013年7月(3)
- 2013年6月(2)
- 2013年5月(4)
- 2013年4月(6)
- 2013年3月(4)
- 2013年2月(6)
- 2013年1月(2)
- 2012年12月(8)
- 2012年11月(6)
- 2012年10月(5)
- 2012年9月(5)
- 2012年8月(6)
- 2012年7月(6)
- 2012年6月(4)
- 2012年5月(4)
- 2012年4月(4)
- 2012年3月(8)
- 2012年2月(8)
- 2012年1月(7)
- 2011年12月(12)
- 2011年11月(14)
- 2011年10月(9)
- 2011年9月(8)
- 2011年8月(9)
- 2011年7月(17)
- 2011年6月(4)
- 2011年5月(4)
- 2011年4月(10)
- 2011年3月(6)
- 2011年2月(1)
- 2010年12月(1)
- 2010年10月(1)
- 2010年8月(4)
- 2010年7月(9)
- 2010年6月(10)
- 2010年5月(3)
- 2010年4月(5)
- 2010年3月(8)
- 2010年2月(7)
- 2010年1月(6)
- 2009年12月(4)
0 - Comments
Add your comments