アメリカ

アメリカ:ボストン

上村 理絵(かみむら りえ)

職業…教育関係
居住都市…ボストン(アメリカ・マサチューセッツ州)

前の月へ

2017.10

次の月へ
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31     

 アメリカでは近年、体にTattoo(入れ墨)を入れている人をよく見かけます。日本で有名なハリウッドスターやスポーツ選手もよく入れていますよね?腕だったり、ちらっと見える腰や背中だったり…。
 先日通りかかったTattooのお店の前で、いろいろなサンプルを発見しました。


Tattooのサンプル

Tattooのサンプル

 漢字が多いですね。

 これまで、いろいろな漢字のTattooを入れた人を街でよく見かけましたが、その中で、つい目を疑ってしまったものをいくつか紹介します。
1.魚 (漢字の背景にはうろこの模様がしっかりと…)
2.野菜(ベジタリアンなのでしょうか)
3.健志(健康の健と、こころざしで、日本の名前タケシになっていました)
 
などなど。
考えてみたら、日本でもよくわからない英語が書いてあるTシャツなどがあるので、同じ感覚なのかもしれません。


力士の絵が。為の爆撃手って、なんでしょう?

力士の絵が。為の爆撃手って、なんでしょう?

Tattooだけではありません。日本語入りのTシャツや洋服、バックなども人気があるようです。
割とおしゃれな洋服屋さんに、大きく「新潟」と書いたパーカーが売られていたときは驚きました。


デラックスなかばん?

デラックスなかばん?

今、日本語入り商品が熱い(?)アメリカからファッション情報でした。



レポーター「上村 理絵」の最近の記事

「アメリカ」の他の記事

タグ:

  • 3563 ビュー
  • 8 コメント

8 - Comments

せつこより:

2009 年 04 月 12 日 11:53:29

こちらメキシコでも漢字はカッコイイらしいです。
おかしな日本語、おかしな漢字、いっぱい見つけますが、笑ってられませんよね。
日本にだっておかしな英語表記、たっぷりあるんですから。

SZ-Aより:

2009 年 04 月 12 日 23:09:42

これは面白い!
ぜひ日本に逆?輸入を。

桜子より:

2009 年 04 月 15 日 10:52:16

日本の文化は大切!正しく伝わってこそ、価値あり。誤った漢字の使い方はどうも・・・
















加藤くんより:

2009 年 04 月 17 日 11:08:37

アメリカで日本語教師の経験あるりえ先生だからこそ、正しい日本語の使われ方がきになりますね。営利目的に誤った漢字が氾濫しているのは、私も悲しい。漢字も日本文化には、共鳴します。

ゆかより:

2009 年 04 月 17 日 11:10:54

アメリカからの便りは
バラエテーで興味津々!

陽子ナウマンより:

2009 年 04 月 21 日 14:17:00

春の便り心待ちです。

ポルシェより:

2009 年 04 月 21 日 14:31:50

バラエティな話題は魅力的!どんどん提供お願いします。

上村理絵より:

2009 年 04 月 21 日 23:25:40

>ゆかさん
日常になってゆくと、新鮮に感じられないことも、発信することで、また新鮮になっている気がします。これからもよろしくお願いします。

>せつこさん
確かに、日本でも、つい目を疑ってしまうような英語表記のTシャツなどがありますね。知らないっておそろしいことです。以前メキシコ旅行したときも、あれ?と思う漢字表記のTシャツを見たことがあります。

>加藤くんさん
正しい日本語と日本文化が伝わってほしいなぁという気持ちは強いかもしれません。漢字は、日本文化なのか中国文化なのか!?

>SZ?Aさん
日本で身につけると、余計に目立つかもしれないですね。逆輸入を検討します!???

>桜子さん
そうですね、正しく伝わってこそ文化!同感です。

>ポルシェさん
コメントありがとうございます。これからもよろしくお願いします。

>陽子ナウマンさん
今年はちょっと春が遅いようで、まだ肌寒いボストンです。

Add your comments

サイト内検索

Name(required)

Mail(will not be published)

Website